Ах, языки, языки...
Jan. 16th, 2004 10:34 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Недавно у нас было много снега, и Илюша рассказывает: "Мы лепили снеговика в садике". Через некоторое время я сообразила, что в садике-то называли его "snowman", то есть Илюша правильно ассоциировал его с картинкой снеговика, которую, может, только один-два раза видел в книжке, и перевел. Большинство известных мне взрослых эмигрантов в подобной ситуации переводить поленились бы. Очень надеюсь, что у него с возрастом это не пройдет.
Увы, тинэйджеры, которых я встречала тут в эмигрантских семьях (не то чтоб их было очень много), говорят либо по-английски, либо на смеси двух языков. Смесь языков, однако, в этом случае - это переход с одного языка на другой и обратно, в отличие от их родителей, которые иногда говорят на чудовищном runglish'е. Рекорд в этом деле поставила одна моя знакомая и весьма милая, без иронии, дама, которая изъяснялась предложениями вроде "он коммитил крайм". Диагноз - полиглотизм.