yucca: (Default)
[personal profile] yucca
virago \vuh-RAH-go; vuh-RAY-go\, noun:
1. A woman of extraordinary stature, strength, and courage.
2. A woman regarded as loud, scolding, ill-tempered, quarrelsome, or overbearing.

Virago comes from Latin virago, "a man-like woman, a female warrior, a heroine" from vir, "a man."

http://dictionary.reference.com/wordoftheday/archive/2005/10/26.html

В русском я что-то не припомню такого двузначного слова. Да и вообще слов с первым значением, кроме разве что "амазонка". Ну или "коня-на-скаку-остановит".

(no subject)

Date: 2005-10-26 08:25 pm (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p
бой-баба

(no subject)

Date: 2005-10-26 08:40 pm (UTC)
From: [identity profile] yucca.livejournal.com
Это скорее бойкая, темпераментная, мне кажется. А тут именно сила и храбрость.

(no subject)

Date: 2005-10-26 09:58 pm (UTC)
a_p: (Default)
From: [personal profile] a_p
Не согласен. Бой-баба - это которая в райисполкоме ордер на комнату в коммуналке успешно выбивает, а потом соседей по росту строит. Без бойкости и темперамента в этом деле, конечно, нельзя, но главное тут - именно что сила и храбрость! Марфа-посадница и Василиса Кожина.

(no subject)

Date: 2005-10-27 01:54 am (UTC)
From: [identity profile] faina.livejournal.com
героиня, партизанка - в переносном, понятно, смысле. фельдфебель в юбке, баба с яйцами, мать-командираша. ну и "культура" - анка-пулеметчица, кавалерист-девица, наша мымра.
с двузначностью - да, напряженка. стерва разве что может иногда звучать как комплимент.

(no subject)

Date: 2005-10-27 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] yucca.livejournal.com
Сразу видно профессионала :)

(no subject)

Date: 2005-10-27 04:23 pm (UTC)
From: [identity profile] miroshka.livejournal.com
бой-баба (а также конь-баба) - это два слова. вот варьянт, еще более антонимичный:
"лебедка"
1. самка лебедя, изячная, нежная и все такое.
2. строительный механизм, позволяющий поднимать жуткие тяжести
(с) то ли Л.Треера, то ли Н.Самохина

(no subject)

Date: 2005-10-27 04:26 pm (UTC)
From: [identity profile] miroshka.livejournal.com
а если о точном соответствии virago, то пожалуй...
"стерва"
1. (впрочем, это только в моем понимании) красивая и отважная женщина, готовая за свою семью и детей порвать кого угодно.
2. склочная и непритная в общении женщина, делающая в основном пакости.

(no subject)

Date: 2005-10-27 04:54 pm (UTC)
From: [identity profile] yucca.livejournal.com
Да, мне как-то трудно воспринимать "стерва" в одобрительном смысле.

(no subject)

Date: 2005-10-27 05:37 pm (UTC)
From: [identity profile] miroshka.livejournal.com
а если вот так:
(восхищенно, с улыбкой) "ах, стерва!"

(no subject)

Date: 2005-10-27 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] yucca.livejournal.com
"ах, стерва, знать она сильна, что лает на слона!"
Page generated Jan. 25th, 2026 05:52 pm
Powered by Dreamwidth Studios