Don DeLillo. Falling Man.
Это, пожалуй, первая книга ДеЛилло, которую я дочитала до конца. Во-первых, она короткая, а во-вторых, у меня не было особого выбора, когда мне нечего было читать в самолете из Испании, а в аэропортовской книжной лавке было примерно пять книг по-английски, остальные уж совсем какой-то трэш. Она о нью-йоркце, который пережил 9/11. Благодарная тема, но увы. Прием ДеЛилло - старательное залезание в головы к персонажам - не делает из них живых людей, а искусный и даже местами красивый стиль письма недостаточно красив, чтоб быть самодостаточным.
James Clavell. Tai-Pan.
...А все потому, что нужно все же, похоже, быть англичанином, чтоб с молоком матери впитать умение рассказать историю. Трудно представить себе, что описание перипетий торговых отношений Англии с Китаем в середине 19 века на 700 с лишним страниц может быть настолько увлекательным - конечно, если подбросить туда соперничество, вражду, любовь, драки, пиратов и интриги почище, чем у кардинала Ришелье. Плюс антураж напоминает моего любимого Патрика О'Брайана. Боюсь, что Клавелл записывается мной в разряд писателей, у которых надо читать все и немедленно.
Игорь Губерман. Пожилые записки, плюс еще несколько томов автобиографической прозы, названия которых смешались в моей голове.
Вот это, пожалуй, человек, с которым я бы с огромных удовольствием встретилась и потрепалась. Вернее, послушала бы, как он треплется (не на сцене, а в дружеском застольи), подозреваю, обратное для него не представило бы никакого интереса. Гарики, конечно, хороши, но их невозможно читать много подряд, а вот прозу - сколько угодно. Хоть он и повторяется иногда от одной книги к другой, но на удивление мало. Вообще я люблю читать книги, за которыми явно стоит симпатичный мне человек, а о чем он там пишет, уже не так важно. Губерман, конечно, как нормальный русский интеллигент, больше всего гордится тем, что сумел найти общий язык с уголовниками.
Дина Рубина. Высокая вода венецианцев. Последняя месса в Толедо.
Она хорошо, в общем, пишет, но как-то немного слишком манерно и сентиментально, на мой вкус. Впрочем, я когда-то читала пару других ее вещей и в них такого не заметила. Хотя, возможно, это я себя так уговариваю, что у нас с Рубиной разные вкусы, чтоб не жалеть о том, что мы не успели попасть в Кордову, которая ей как раз в Андалузии понравилась больше всего.
Это, пожалуй, первая книга ДеЛилло, которую я дочитала до конца. Во-первых, она короткая, а во-вторых, у меня не было особого выбора, когда мне нечего было читать в самолете из Испании, а в аэропортовской книжной лавке было примерно пять книг по-английски, остальные уж совсем какой-то трэш. Она о нью-йоркце, который пережил 9/11. Благодарная тема, но увы. Прием ДеЛилло - старательное залезание в головы к персонажам - не делает из них живых людей, а искусный и даже местами красивый стиль письма недостаточно красив, чтоб быть самодостаточным.
James Clavell. Tai-Pan.
...А все потому, что нужно все же, похоже, быть англичанином, чтоб с молоком матери впитать умение рассказать историю. Трудно представить себе, что описание перипетий торговых отношений Англии с Китаем в середине 19 века на 700 с лишним страниц может быть настолько увлекательным - конечно, если подбросить туда соперничество, вражду, любовь, драки, пиратов и интриги почище, чем у кардинала Ришелье. Плюс антураж напоминает моего любимого Патрика О'Брайана. Боюсь, что Клавелл записывается мной в разряд писателей, у которых надо читать все и немедленно.
Игорь Губерман. Пожилые записки, плюс еще несколько томов автобиографической прозы, названия которых смешались в моей голове.
Вот это, пожалуй, человек, с которым я бы с огромных удовольствием встретилась и потрепалась. Вернее, послушала бы, как он треплется (не на сцене, а в дружеском застольи), подозреваю, обратное для него не представило бы никакого интереса. Гарики, конечно, хороши, но их невозможно читать много подряд, а вот прозу - сколько угодно. Хоть он и повторяется иногда от одной книги к другой, но на удивление мало. Вообще я люблю читать книги, за которыми явно стоит симпатичный мне человек, а о чем он там пишет, уже не так важно. Губерман, конечно, как нормальный русский интеллигент, больше всего гордится тем, что сумел найти общий язык с уголовниками.
Дина Рубина. Высокая вода венецианцев. Последняя месса в Толедо.
Она хорошо, в общем, пишет, но как-то немного слишком манерно и сентиментально, на мой вкус. Впрочем, я когда-то читала пару других ее вещей и в них такого не заметила. Хотя, возможно, это я себя так уговариваю, что у нас с Рубиной разные вкусы, чтоб не жалеть о том, что мы не успели попасть в Кордову, которая ей как раз в Андалузии понравилась больше всего.
(no subject)
Date: 2008-07-22 03:22 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-07-22 03:37 am (UTC)Save "Shogun" for dessert
Date: 2008-07-22 03:39 am (UTC)Re: Save "Shogun" for dessert
Date: 2008-07-22 04:08 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-07-22 05:06 am (UTC)(no subject)
Date: 2008-07-22 03:59 pm (UTC)