yucca: (Default)
[personal profile] yucca
А давайте поговорим об изучении языков.
Вот я сейчас увлеченно, но бессистемно изучаю испанский. Дошла примерно до уровня "могу поговорить с помощью словаря". И, поскольку в испаноязычной среде я не вращаюсь и мозги мои уже не так молоды, я стала искать наиболее эффективный способ двигаться дальше, то есть осваивать словарь не самого примитивного уровня. И тут я застопорилась, потому что перестала понимать, как он приобретается.

Вот, скажем, раньше, чем слово "бессистемно" выше, мне пришло в голову английское слово haphazardly. Не такое уж редкое слово, но и не то чтоб каждый день встречается. Словарь дает ему синонимы "randomly", "carelessly", "casually", "aimlessly" и так далее. Но я знаю, что ни одно из этих слов не выражает именно то, что я хочу сказать. Откуда я это знаю? Конечно, я прожила тут много лет и прочла много книжек, но каким образом эти книжки мне дали понимание точного словоупотребления? Сколько раз надо было встретить это слово, а также его синонимы, чтоб интуитивно понимать контексты? И откуда я, главное, вообще знаю, что мое понимание значений слов в контексте правильно?

Я осознаю, что испанский так хорошо, как английский, не буду знать никогда, даже если проживу годы в испаноязычной стране, что маловероятно. Сейчас меня интересуют куда более примитивные слова. Например, как употребляются по крайней мере пять знакомых мне слов, которые в принципе переводятся как "красивый", или какое неформально-одобрительное восклицание типа "cool" можно употреблять женщине средних лет, а какое будет более уместно в устах подростка. Дополнительная трудность еще в том, что это варьируется в зависимости от страны. Я регулярно задаю такие вопросы женщинам из Латинской Америки, с которыми болтаю на italki.com за небольшие деньги, но число возможных вопросов велико, а время ограничено. К тому же носители языка тоже далеко не всегда могут объяснить свое словоупотребление.

А вы что думаете?

(no subject)

Date: 2020-05-02 01:15 pm (UTC)
lm644: (Default)
From: [personal profile] lm644
Мексиканские сериалы (telenovelas) вполне годятся в качестве пособия для изучения языка. Словарного запаса там большого не надо, все довольно примитивно. Есть даже учебное пособие, для которого сериал специально снимали: Destinos, если я правильно помню. Ну и песни: легко запоминаются, подстрочные переводы текстов легко найти - словарный запас растёт довольно быстро.

(no subject)

Date: 2020-05-02 03:36 pm (UTC)
lm644: (Default)
From: [personal profile] lm644
Да любые. Их же очень много, каждый год c десяток новых выпускают. Соrazon Salvaje или Maria Mercedes... это из тех, по которым я училась разговорному языку, но с тех пор, я уверена, уже сотни настрогали. Смотреть просто так не тянет - это очень специфический жанр... но уровень понимания языка растёт с каждой серией.

Если музыку слушать - ну, это, конечно Manuel Serrat:)

(no subject)

Date: 2020-05-02 04:13 pm (UTC)
lm644: (Default)
From: [personal profile] lm644
Ну, telenovelas, правда, все строятся по одной схеме - но это жанр такой. Конечно, испанские поинтереснее (я люблю El Ministerio del Tiempo - он такой немножко националистический, somos Espanoles, вот это вот все), но это не тот язык, который вокруг нас.

(no subject)

Date: 2020-05-02 06:56 pm (UTC)
juan_gandhi: (Default)
From: [personal profile] juan_gandhi
А я думаю, что уже ради Маркеса стоит. Да и Исабель Альенде тоже.
Page generated Jul. 18th, 2025 08:45 pm
Powered by Dreamwidth Studios