yucca: (Default)
[personal profile] yucca
Другие эмигранты уже неоднократно подмечали, как привыкаешь на улице или в кафе разговаривать на непонятном другим языке, и как неуютно, попадая опять в Россию, осознавать, что тебя понимают все окружающие. Особенно ценно иметь свой "тайный" язык при разговорах с ребенком, когда я, например, разруливаю конфликт на детской площадке. Со стороны это выглядит так, что мама что-то непонятное с суровым видом сказала своему сыну, и он пошел и отдал другому ребенку мячик, наверно, она сделала ему выговор, думает другая мама. А на самом деле я, может быть, говорю "Он плохо поступил, что пытался отнять у тебя мячик, но он еще маленький и глупенький, так что дай ему поиграть, так и быть". Или еще объяснять про встреченного на улице инвалида или нищего, тоже на своем языке гораздо приятнее. Зато если вдруг где-то слышится русская речь, ребенок радостно на всю улицу орет: "Мама, они говорят по-русски!"

(no subject)

Date: 2005-11-27 04:37 am (UTC)
From: [identity profile] dmpogo.livejournal.com
Mne, rodiwshemusja w Estonii, wsega bylo diko w Pitere/Moskwe chto ja ponimaju okruzhajushuju fonowuju rech' :) Perwoj stranoj dolgogo prozhiwanija gde ja stal ponimat' ambient conversation okazalas' Kanada :(

(no subject)

Date: 2005-11-27 07:08 am (UTC)
From: [identity profile] miroshka.livejournal.com
Я помню, как мы с друзьями заехали в русский магазин где-то в Пенсильвании (не помню точно). Там был мальчик лет 5, который бегал от полки к полке и кричал маме: "Мама, смотри - салонни огурцы!", "Мама, тут - пелмени, что ти делаешь!". Немного смущенная мама отвечала: "Подожди, не бегай, давай выберем конфеты для тети Сони". Мальчик уже комментировал очередное открытие: "Мама, тут есть... э-э..." Поскольку я был недалеко, подсказал ему: "Пряники?" Малыш изумленно посмотрел на меня, потом кинулся к маме: "Мама, тут говорит по-русски!". Мама улыбнулась и сказала: "Тут все говорят по-русски!" Малыш выхватил у нее коробку конфет и подбежал ко мне: "Смотрите, это мы будем купить для тетя Соня!" Я ответил: "Очень хорошо, тетя Соне должно понравиться". Внимательно слушал каждое слово. Убежал. Прибежал снова, показывая на свою обувь: "Смотрите, это мы сегодня купили мне... э-э..." - "Ботиночки?" - "Да! Ботиночки!". Счастье простого общения.

(no subject)

Date: 2005-11-27 07:40 am (UTC)
gingema: (Default)
From: [personal profile] gingema
Да, наши тоже радуются, если кто-нибудь в незнакомом месте по-русски говорит. Или на иврите. А в Израиле воспринимали как должное. Каковым оно там и является.

(no subject)

Date: 2005-11-27 08:22 am (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
У меня одна русскоязычная знакомая, жившая в окрестностях Парижа, однажды заговорила в парижском же метро по-французски, потому что ей не хотелось, чтобы окружающие ее понимали.

(no subject)

Date: 2005-11-27 08:30 am (UTC)
From: [identity profile] lena-shagina.livejournal.com
У Толстого такое поведение описано как типичное для русских дворян -- переходить на французский, чтобы слуги не поняли, даже во Франции.

(no subject)

Date: 2005-11-27 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
У нее были не слуги, у нее был муж. :-))))

(no subject)

Date: 2005-11-27 09:16 am (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/mask_/
По опыту вам скажу: это почти одно и тоже. :)

(no subject)

Date: 2005-11-27 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Иногда, да :-)

(no subject)

Date: 2005-12-09 08:44 am (UTC)

(no subject)

Date: 2005-11-27 09:52 am (UTC)
From: [identity profile] lena-shagina.livejournal.com
Так она ж не от него скрывала?

(no subject)

Date: 2005-11-27 01:34 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Ну, иногда ей не хотелось, чтобы он понимал, что она говорит. Такое тоже бывает. :-)

(no subject)

Date: 2005-11-27 10:35 am (UTC)
From: [identity profile] elyco.livejournal.com
Вот-вот. Мы так в Японии "оттягивались". :) Не, ну то есть мы были воспитанные, и если при нас японцы пытались говорить на английском, мы пытались тоже. Но как только они переходили на свой родной, мы поступали аналогично. Но это на работе. А на улице, в магазине, в кафе - дивно: ты их нифига не понимаешь, но и они тебя тоже. ;-)))

(no subject)

Date: 2005-11-27 12:25 pm (UTC)
From: [identity profile] brmr.livejournal.com
такое же в китае было

но один раз китаец знал русский :-)

(no subject)

Date: 2005-11-27 03:05 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
А я в восторге именно от того, что мои дети русского не знают. Могу читать и разговаривать с кем хочу и о чем хочу, а они не понимают. Очень удобно, потому что мы и так много времени проводим вместе.

(no subject)

Date: 2005-11-27 03:25 pm (UTC)
From: [identity profile] yucca.livejournal.com
А они не обижаются? Моя бабушка, помню, переходила на идиш, когда разговаривала по телефону со своими родственниками, чтобы я не поняла.

(no subject)

Date: 2005-11-27 03:29 pm (UTC)
From: [identity profile] quichenotte.livejournal.com
Нет, не обижаются. Зато у них возникает здоровое любопытство. Вопросы задают про алфавит, например. Очень забавно. Со старшим мы правда решили, что он будет учить русский заочно. Для общей культуры. А я однажды, было мне тогда лет 12, услышала двоюродную тетку, которая разговаривала на идише со своим мужем. До сих пор помню, что была потрясена сходством и с немецким и с русским.
Page generated Jan. 25th, 2026 05:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios