yucca: (Default)
[personal profile] yucca
Читала-читала дискуссии о том, надо ли русскому ребенку в Америке учить русский язык, а тут моя соседка по офису Марина рассказывала, как она ездила в Чили на конференцию и познакомилась там с каким-то бразильцем.
- Я поговорила с ним по-португальски, он очень обрадовался, потому что он там был один такой и ему было неуютно...
- А ты еще и португальский знаешь?!
- Ну да, у меня же дедушка был португальцем.

Дедушка был, вот как, и она знает португальский. А тут оба родителя, и еще какие-то проблемы.

Тут к нам, кстати, гости заезжали, и один гость стал над Илюшей ласково подшучивать. По-русски ты, говорит, умеешь разговаривать, это мы уже видим (а как не видеть, когда этот ребенок ни на минуту не закрывает рот?), а вот ду ю спик инглиш?
Илья нахмурил брови и строго так ему отвечает: "Ты говоришь по-русски и по-английски сразу!" Что это он будет вдруг переходить на английский, когда дядя и по-русски прекрасно понимает?

(no subject)

Date: 2005-07-13 10:46 pm (UTC)
From: [identity profile] lila-krik.livejournal.com
Вот! Вот! И мы можем!
Мой ребенок, когда я в обществе из вежливости обращаюсь к ней по-английски, смотрит укоризненно и отвечает по-русски.

А недавно я позвонила русской коллеге, муж которой по-русски не говорит. Трубку взял сын. Обратилась к нему по-английски. Через нечколько фраз рожденный уже здесь ребенок строго спросил "Вы русская? Но почему мы тогда по-английски говорим? Мама не разрешает мне с русскими по-английски разговаривать".
Page generated Jan. 25th, 2026 05:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios