Вопрос франкоживущим
Feb. 25th, 2014 09:41 amА какой этикет употребления tu и vous среди французов?
Я понимаю, что мне было бы на такой вопрос про русский ответить нелегко, поэтому вот конкретная ситуация: имеется милая молодая француженка, раза в два моложе меня, с которой мы шапочно знакомы, при встрече обмениваемся парой фраз на английском. Возможно, в будущем мы будем встречаться чаще, и мне бы хотелось перейти на французский с целью практики. Как мне к ней обратиться?
Я понимаю, что мне было бы на такой вопрос про русский ответить нелегко, поэтому вот конкретная ситуация: имеется милая молодая француженка, раза в два моложе меня, с которой мы шапочно знакомы, при встрече обмениваемся парой фраз на английском. Возможно, в будущем мы будем встречаться чаще, и мне бы хотелось перейти на французский с целью практики. Как мне к ней обратиться?
(no subject)
Date: 2014-02-25 04:47 pm (UTC)Между коллегами в научных кругах однозначно tu, в прочих кругах примерно как в русском, то есть зависит от близости отношений. В деловых обстоятельствах - общение с продавцом, почтальоном, сотрудником банка - однозначно vous. При приятельских отношениях скорее tu, но с разницей в возрасте отдельная проблема. В общем, я бы у самой француженки это спросила, как ей будет удобнее.
(no subject)
Date: 2014-02-25 09:14 pm (UTC)(no subject)
Date: 2014-02-26 07:23 am (UTC)(no subject)
Date: 2014-02-25 04:57 pm (UTC)(no subject)
Date: 2014-02-25 09:14 pm (UTC)(no subject)
Date: 2014-02-25 05:38 pm (UTC)(no subject)
Date: 2014-02-25 09:14 pm (UTC)(no subject)
Date: 2014-02-25 07:15 pm (UTC)(no subject)
Date: 2014-02-25 09:14 pm (UTC)(no subject)
Date: 2014-02-25 10:43 pm (UTC)(no subject)
Date: 2014-02-25 11:01 pm (UTC)